top of page

Sobre mí y por qué escribo este blog

Actualizado: 4 may 2020

¡Hola!

Soy Margarita Arizmendi, mexicana, abogada y traductora de inglés a español. También hablo italiano. Egresé de la facultad de derecho hace casi diez años y lo que he hecho de ese momento para acá es estudiar un Máster en Abogacía Internacional en Madrid, trabajé como abogada dentro de bufetes de abogados en México, Estados Unidos y España y como gerente legal en empresas del sector financiero (seguros) y de consumo. Durante ese tiempo usé los servicios de varios traductores, muchos de los cuales han sido mis mentores, y hace unos tres años pensé que quizás tendría algo más que aportar a esta industria y decidí incursionar en ella. Antes de cambiar de profesión, empecé por estudiar. Primero hice un Curso de Traducción General, después un Diplomado en Traducción Especializada e Interpretación Profesional y hoy estudio un Curso de Traducción Jurídica y Función Pericial, pues esta no es una profesión que hay que tomar a la ligera. Conseguí a mis primeros clientes tocando puertas fríamente vía LinkedIn y hoy me dedico de tiempo completo a la traducción jurídica. Mi trabajo hoy es ayudar a los abogados a comunicarse mejor con sus clientes y a los traductores a entender los textos jurídicos que traducen. Dicho lo anterior, comienzo este blog precisamente para contestar a algunas de las preguntas que me suelen hacer abogados y traductores sobre inglés jurídico, derecho mexicano, traducción jurídica o derecho estadounidense. También para contestar yo misma a las preguntas lingüísticas o jurídicas que, en el ejercicio de ambas profesiones, he buscado y no he encontrado, y finalmente para crear y poner a disposición de otros algunos recursos que no he conseguido en ningún otro lugar.


Espero que este blog te sea de utilidad. Siempre estoy dispuesta a escuchar tus comentarios, quejas, felicitaciones o sugerencias en mi correo


¡Hasta pronto!

105 visualizaciones0 comentarios

Entradas Recientes

Ver todo
bottom of page